États d’homme
L’album
The album
Pour la première fois, Pierre partage, dans États
d’homme, son bagage de pièces instrumentales. Écoutez-vous,
écoutez-les, laissez-les en pâture à votre imagination.
In États d’homme, he is sharing, for the first time, some
of his instrumental pieces. In listening to them, you may hear
yourself – let them enrich your imagination.
Acheter l’album
Purchase the album
Les frais de port et de manutention sont inclus dans le prix!
Shipping and handling fees are included in the price!
Extraits
Samples
Le lecteur musical ci-dessous utilisant la technologie
Adobe Flash® vous permet de jouer directement les extraits musicaux
sans nécessiter de lecteur musical additionnel. Si votre système
d’exploitation n’est pas doté du greffon Flash, vous pouvez le
télécharger sans frais (sous condition de disponibilité pour votre
système d’exploitation) à l’adresse
suivante: Adobe
Flash.
The musical player below is using the Adobe Flash®
technology and can play the audio samples without any additional audio
software. If the Flash plugin is not installed on your operating
system, you may freely download it (if available for your operating
system) at the following
address: Adobe
Flash.
Voici des extraits audio au format MP3 des 14 compositions qui
figurent sur l’album. Si votre ordinateur ne peut utiliser le
lecteur musical, vous pouvez télécharger les fichiers ci-dessous en
utilisant la fonction "Télécharger sous…" de votre navigateur.
Here are samples of the 14 piano compositions featured on
this CD. If your computer cannut use the musical player, you may
download the following files by using the "Save as…" function of
your browser.
Description
Description
-
- Mauve
- Mauve
- Pièce douce ponctuée d’élans. Créée il y a une
vingtaine d’années (elle aurait sans doute pu l’être bien avant ou
après), elle a dû attendre longtemps avant que le compositeur décide
de lui donner un nom. Elle, lui en fera-t’elle un éventuellement?
- A quiet piece interspersed with lyrical
surges. Although it was written some twenty years ago, it transcends
time. This “masterpiece” remained untitled for many years before its
author gave it a name. Will this piece now make a name for its
composer?
-
- Le Pierrot
- Pierrot (Le Pierrot)
- De la lave en tendresse, l’émotion la plus vive et
la plus pure qui puisse jaillir d’un adolescent de 17 ans. Cette pièce
a elle aussi la prétention d’être intemporelle.
- From boiling emotion to tender passion—the raw and
pure emotions of adolescence. Pierre was a seventeen-year-old in the
throes of emotional turmoil when he wrote this piece. It is as
timeless as it is enduring.
-
- Marguerite
- Daisy (Marguerite)
- Marguerite était épanouie comme une fleur, elle
était aussi une femme d’une exquise simplicité, pour qui la musique
était une richesse absolue.
- “Daisy” blossomed like a flower. She was an
exquisitely uncomplicated woman for whom music was an absolute
treasure.
-
- Le singe à Baptiste
- Baptiste’s monkey (Le singe à Baptiste)
- Musique faite une nuit de Saint-Jean-Baptiste. Elle
gambade joyeusement. Jouée par le grand singe avec la complicité, du
côté gauche du piano, de sa guenon de fille Élise.
- A piece written one “St. John the Baptist” night
(June 24th). In this playful duet, “Papa” monkey is accompanied by
his “little” monkey, his daughter Élise.
-
- Moustaches
- Whiskers (Moustaches)
- En souvenir d’un médecin aux moustaches géantes, qui
aimait ses patients autant que ses moustaches pouvaient être
longues.
- Written in memory of a doctor with a “handlebar”
moustache who loved his patients as much as his whiskers were
long.
-
- Turbulence lunaire
- Lunar turbulence (Turbulence lunaire)
- Quand tour à tour la lune fait s’élever les mers
intérieures puis les apaise.
- Human emotions, like the tides, ebb and flow.
-
- Le cerf-volant
- The kite (Le cerf-volant)
- À la mémoire d’un homme de contrastes, un colosse au
cœur léger qui a terminé sa vie dans la douceur de l’amour et la
sagesse.
- Homage to a man of contrasts; a gentle giant who,
especially in his final days, imparted love and wisdom.
-
- Si loin, si-près
- So far, so close (Si loin, si-près)
- Une mère bien-aimée quitte, la douleur est vive, le
souvenir encore plus vif.
- A much-loved mother leaves this earth. The pain is
vivid, the memories even more so.
-
- Le vieux clocher
- The old bell tower (Le vieux clocher)
- Mélodie en vagues qui se soulèvent progressivement
et s’abaissent langoureusement.
- Let the melody wash over you like waves, gradually
rising and slowly receding.
-
- Varna
- Varna
- Valse sans prétention, du nom d’une belle ville de
Bulgarie.
- An unpretentious waltz that owes its name to a
beautiful Bulgarian village.
-
- Aux dieux
- O deus (Aux dieux)
- Résumé d’une période où la vie s’est métamorphosée
en magnifiques papillons et volées d’outardes, dans un décor de hautes
montagnes, russes parfois.
- Ode to a time when life metamorphosed into
magnificent butterflies and flights of geese, amid rolling mountains
and sometimes roller coasters.
-
- PasSage
- PaSage (PasSage)
- Père d’une amie vraie, un homme entier qui a été une
inspiration jusqu’à son expiration et le demeure.
- A tribute to the father of a true friend, a genuine
man who inspired others until the day he left this earth and continues
to do so “from beyond”.
-
- Sam s’amuse
- Sam s’amuse
- Sam pour un sam-edi soir mouvementé.
- A “turbulent” Saturday night…
-
- Navré Maria
- Sorry Maria (Navré Maria)
- Finale solennelle, avec un clin d’œil à Gounod et à
son Ave Maria (le compositeur s’aperçoit parfois après l’avoir
terminée que sa pièce a pu être légèrement influencée… quand il pense
qu’elle est belle dans son ensemble, il n’ose l’amputer, c’est sa
progéniture après tout, alors il la conserve intégralement).
- A “solemn” finale and a wink of the eye to Charles
Gounod and his Ave Maria. Although the composer realized after
completing the piece that it may have been slightly influenced, it was
too beautiful to abandon. it was, after all, his progeny.